24.12. Tomáš Klus – Přeju Ti

Ten artykuł jest dostępny w następujących językach Niemiecki Angielski Czeski Białoruski

Także w tym roku kończymy naszą podróż przez muzyczny krajobraz praliną z Czech. Tym razem w przygotowanym przez nas teledysku nie zobaczycie dzieciątka Jezus, choinki, śniegu, ani śpiewającego karpia. Dlatego przygotowaliśmy dla Was również krótki film o ubieraniu choinki z popularnej niegdyś w Polsce czeskiej bajki „Sąsiedzi”. Perypetie „Sąsiadów” w Czechach znają wszyscy, podobnie jak Tomáša Klusa — aktor, piosenkarz i autor tekstów. Od kilku lat trudno sobie wyobrazić czeską scenę muzyczną bez niego. Z jego odą do listy życzeń, chcielibyśmy Wam życzyć, aby przynajmniej część Waszych marzeń spełniło się w nadchodzących dniach. Po świętach możecie znowu głosować na waszą ulubioną pralinkę muzyczną. Dziękujemy Wam za Wazą pomoc i wsparcie. Jeszcze raz wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!

6 stycznia odbędzie się nowa parada hitów GFPS

Ahoj!
Wasz zespół MAK

Tomáš Klus – I wish for you

What ever you wish, write it down on paper
And if it is a car, health or peace
Carry this wish with you all time
And read it every night before going to bed.

Also write down, what you wish for others
And paint it with all the colours of the rainbow
And gift a laugh to everyone you run into
And you, whom it was gifted, take him with confidence

I sing that I believe that both wishes
Surely will be satisfied, so that afterwards,
The people don’t get lost on their way to themselves,
Only the one, that is common to all, leads to the weightless state
Only the one, that is common to all, leads to the weightless state

They say „Only crazy people think like that!“
They say it to all that have not yet stepped out
They say it because they, who speak like that, will lose their power when many of us leave

The servants of the fear keep slaves,
Always with one leg over the abyss
So that the dizziness confuses our head
And we step into the dark, our backs against the light

I sing that I believe that our wishes
They all will be satisfied,
We wish others what we wish for ourselves
Then we meet on a path, everybody on their feet
Then we meet on a path, everybody on their feet

Translated by Arnost & Thomas.